The fight against the HIV/AIDS pandemic in the sub saharan africa has been a great challenge and most of the governments and NGOs/CBOs wonder why its such a challenge.
well there is one thing that has been ignored and it has had a lot to do with neglect. most governments ranks the virus in rural rather than urban areas and among the illeterate other than literate.
i did a research in 2005 at YMCA kampala branch in Uganda, thats where I knew that institutions teach academic issues and students have to learn the hard way about the virus and disease.
I suggest that all government treat every one equal by saying if its the fight agaist the pandemic, they major in all field and classes/ levels of understandings.
in international development communication, using strategies of a 1st world in third world can never work. thus we offer a change for the scholors in the developing world to change all that.
HIV/SIDA en Ouganda
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le combat contre la pandémie de HIV/SIDA en Afrique subdésertique a été un grand défi et la majeure partie des gouvernements et de la merveille d'O.N.G.s/CBOs pourquoi un son tel défi.
le puits là est une chose qui a été ignorée et elle a eu beaucoup pour faire avec la négligence. la plupart des gouvernements range le virus dans rural plutôt que des secteurs urbains et parmi l'illeterate autre qu'instruit.
j'ai fait une recherche en 2005 à la branche de kampala de YMCA en Ouganda, c'est où j'ai su que les établissements enseignent des questions d'universitaire et les étudiants doivent apprendre la manière dure au sujet du virus et de la maladie.
Je propose que tout le festin de gouvernement chaque une égale en disant si son l'agaist de combat la pandémie, ils commandant dans tout le domaine et classe des niveaux des arrangements.
dans la communication internationale de développement, employer des stratégies d'un 1er monde en tiers monde peut ne jamais fonctionner. ainsi nous offrons un changement pour les scholors dans le monde en voie de développement pour changer tout cela.
HIV/AIDS en Uganda
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La lucha contra el HIV/AIDS pandemic en el saharan secundario África ha sido un gran desafío y la mayor parte de los gobiernos y la maravilla de los NGOs/de CBOs porqué su tal desafío.
el pozo allí es una cosa se ha no hecho caso que y ha tenido mucho hacer con negligencia. la mayoría de los gobiernos alinean el virus en rural más bien que áreas urbanas y entre el illeterate con excepción de que sabe leer y escribir.
hice una investigación en 2005 en el rama del kampala de YMCA en Uganda, aquí es donde sabía que las instituciones enseñan ediciones académicas y los estudiantes tienen que aprender la manera dura sobre el virus y la enfermedad.
Sugiero que todo el convite del gobierno cada un igual diciendo si su el agaist de la lucha el pandemic, ellos comandante en todo el campo y clasifico niveles del entendimiento.
en la comunicación internacional del desarrollo, usar estrategias de un 1r mundo en el tercer mundo puede nunca trabajar. así ofrecemos un cambio para los scholors en el mundo que se convierte para cambiar todo el eso.
HIV/AIDS nell'Uganda
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La lotta contro il HIV/AIDS pandemic nel saharan secondario Africa è stata una sfida grande e la maggior parte dei governi e del wonder CBOs/dei NGOs perchè una relativa tal sfida.
il pozzo là è una cosa che è stata ignorata ed ha avuta mólto fare con negligenza. la maggior parte della truppa di governi il virus in rurale piuttosto che aree urbane e fra il illeterate non literate.
ho fatto una ricerca in 2005 al ramo di kampala di YMCA nell'Uganda, quello è dove ho saputo che le istituzioni insegnano le edizioni accademiche e gli allievi devono imparare il senso duro circa il virus e la malattia.
Suggerisco che tutto l'ossequio di governo ogni un uguale dicendo se relativo il agaist di lotta il pandemic, maggiore in tutto il campo e classifico i livelli dei understandings.
nella comunicazione internazionale di sviluppo, usando le strategie di un primo mondo in terzo mondo può non funzionare mai. così offriamo un cambiamento per gli scholors nel mondo di sviluppo per cambiare tutto quello.
HIV/AIDS in Uganda
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Kampf gegen das HIV/AIDS, das im Vorsaharan Afrika pandemic ist, ist eine große Herausforderung und die meisten der Regierungen und des Organisation-/CBOswunders warum seine solch eine Herausforderung gewesen.
Brunnen dort ist eine Sache, die ignoriert worden ist und sie hat viel, mit Vernachlässigung zu tun gehabt. die meisten Regierungen ordnet das Virus in landwirtschaftlichem anstatt die städtischen Bereiche und unter dem illeterate anders als gebildetes.
ich tat eine Forschung 2005 an der YMCA kampala Niederlassung in Uganda, ist der, wo ich wußte, daß Anstalten akademische Ausgaben unterrichten und Kursteilnehmer die harte Weise über das Virus und die Krankheit erlernen müssen.
Ich schlage daß alle Regierung Festlichkeit jedes ein Gleichgestellte vor, indem ich sage, wenn sein allen Kampf agaist das pandemic, sie Major in auffangen und klassifiziere Niveaus von Bedingung.
in der internationalen Entwicklung Kommunikation kann das Verwenden von Strategien einer 1. Welt in der dritten Welt nie arbeiten. so bieten wir eine änderung für die scholors in der sich entwickelnden Welt an, um alles das zu ändern.
HIV/AIDS em Uganda
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A luta de encontro ao HIV/AIDS pandemic no saharan secundário África foi um desafio grande e a maioria dos governos e da maravilha dos NGOs/CBOs porque seu tal desafio.
o poço lá é uma coisa que foi ignorada e teve muito para fazer com negligência. a maioria de governos espesso o vírus em rural melhor que áreas urbanas e entre o illeterate à excepção de literate.
eu fiz uma pesquisa em 2005 na filial do kampala de YMCA em Uganda, aquele é o lugar onde eu soube que as instituições ensinam edições académicos e os estudantes têm que aprender a maneira dura sobre o vírus e a doença.
Eu sugiro que todo o deleite do governo cada um igual dizendo se seu o agaist da luta o pandemic, eles major em todo o campo e classifico níveis dos understandings.
em uma comunicação internacional do desenvolvimento, usar estratégias de um 1o mundo no terceiro mundo pode nunca trabalhar. assim nós oferecemos uma mudança para os scholors no mundo tornando-se mudar todo o aquele.
HIV/AIDS i Uganda
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Slagsmål mot HIVEN/AIDS som är pandemic i undersaharanen africa, har varit en stor utmaning och mest av regeringarna och den nGOs-/CBOs under varför en dess sådan utmaning.
brunnen där är ett ting som har ignorerats, och det har haft ett lott som ska göras med försummelse. mest regeringar rangordnar viruset i lantligt i stället för stadsområden och bland illeteraten annan än literate.
jag gjorde en forskning i 2005 på YMCA-kampalaen förgrena sig i Uganda, är det var jag visste att institutioner undervisar akademiker utfärdar och deltagare måste att lära det hårt långt om viruset och sjukdomen.
Jag föreslår att all regerings- fest varje en jämlike vid ordstäv, om dess slagsmålagaisten det pandemic, dem ha som huvudämne sammanlagt, sätta in, och grupper jämnar av överenskommelser.
i landskamputvecklingskommunikation kan att använda strategier av en 1st värld i tredje värld aldrig fungera. således erbjuder vi att en ändring för scholorsna i framkallningsvärlden ska ändra allt det.
HIV/AIDS в Уганде
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Драка против HIV/AIDS pandemic в sub saharan Африке большой возможностью и большим частью из правительств и интереса NGOs/CBOs почему своя такая возможность.
добро там одна вещь была проигнорирована и она имела много сделать с запущенностью. большинств правительства выстраивают в ряд вирус в сельском rather than урбанистические пространства и среди illeterate за исключением literate.
я провел исследование исследование в 2005 на ветви kampala YMCA в Уганде, то где я знал что заведения учат академичным вопросам и студенты должны выучить трудную дорогу о вирусе и заболевании.
Я предлагаю что все обслуживание правительства каждый один равный путем говорить если сво agaist дракой pandemic, они майор в всем поле и классифицирую уровни understandings.
в связи международныа события, использование стратегий 1-ого мира в третии мир может никогда не работать. таким образом мы предлагаем изменение для scholors в развивающем мире для того чтобы изменить вс то.
HIV/AIDS in Oeganda
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De bestrijding van HIV/AIDS pandemic in sub saharan Afrika is een grote uitdaging en het grootste deel van de overheden en wonder NGOs/CBOs waarom zijn zulk een uitdaging geweest.
goed is er één ding dat is genegeerd en het heeft een om met verwaarlozing gehad te doen. de meeste overheden rangschikt het virus op landelijke eerder dan stedelijke gebieden en onder illeterate buiten geletterd.
ik deed een onderzoek naar 2005 bij de tak van YMCA kampala in Oeganda, dat is waar ik wist dat de instellingen onderwijzen de academische kwesties en de studenten de harde manier over het virus en de ziekte moeten leren.
Ik stel voor dat al overheid elke één gelijke door als zijn strijdagaist te zeggen pandemic behandelt, zij belangrijk in alle gebied en klassenniveaus van overeenkomst.
in internationale ontwikkelingscommunicatie, die kunnen de strategieën van een 1st wereld in derde wereld nooit werken gebruikt. aldus bieden wij een verandering voor scholors in de ontwikkelende wereld aan verandering dat alles aan.
[هيف/يدس] في أوغندا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
قد كان المعركة ضدّ ال [هيف/يدس] [بندميك] في [سوب سهرن فريك] تحدي عظيمة وأكثر من الحكومات و [نغس]/[كبوس] عجب لما ه هذا تحدي.
بئر هناك واحدة شيء أنّ يتلقّى يكون تجاهلت وقد تلقّى هو كثيرا أن يتمّ مع إهمال. يرتّب كثير حكومات الحمى في ريفيّة [رثر ثن] [أوربن را] وبين ال [إيلّترت] غير متعلّمة.
أنا أتمّت بحث في 2005 في [يمك] كمبالا فرع في أوغندا, أنّ حيث أنا عرفت أنّ يعلم مؤسسات إصدارات أكاديميّة وطالبات يضطرّ علمت ال يستعصي طريق حول الحمى ومرض.
أنا أقترح أنّ كلّ حكومة متعة كلّ واحدة كفؤ ب يقول إن ه المعركة [أغيست] ال [بندميك], هم رائدة في كلّ مجال و [كلسّس/] مستويات التفهمات.
في دوليّة تطوير اتّصال, يستعمل إستراتيجيات من [1ست] عالم في [ثيرد وورلد] يستطيع أبدا عملت. لذلك يقدّم نحن تغير ل ال [سكهولورس] في ال [دفلوب وورلد] أن يغيّر كلّ أنّ.